1
00:00:00,520 --> 00:00:01,520
Thank you.

2
00:00:48,520 --> 00:00:49,520
Healthy me, oh, darling.

3
00:00:50,300 --> 00:00:51,420
What's on your menu today?

4
00:00:52,120 --> 00:00:53,740
Nothing, Stan. We're all finished.

5
00:00:54,440 --> 00:00:57,140
What are you talking about, finished? Go
on, Johnny, just go at two o 'clock.

6
00:00:57,260 --> 00:00:58,580
Yeah, come on, darling, look, we're
starving.

7
00:00:58,840 --> 00:01:00,120
Yeah, I'm so hungry I can eat you.

8
00:01:00,600 --> 00:01:04,440
I wish I could help you, Stan, but we've
got to close at two o 'clock now. It's

9
00:01:04,440 --> 00:01:05,440
a new rule. Aye.

10
00:01:06,580 --> 00:01:08,560
Why did you talk that one up? It's me.

11
00:01:11,970 --> 00:01:13,330
Come on. Get up.

12
00:01:13,730 --> 00:01:16,790
Canteen's closed till four. Come on. We
can't go yet. We haven't had our lunch.

13
00:01:16,990 --> 00:01:19,770
Well, you'll have to go without then,
won't you? Come on. Do your good. Get

14
00:01:19,770 --> 00:01:22,270
weight down. Just a minute. Just a
minute. We're not standing for that. I'm

15
00:01:22,270 --> 00:01:23,270
going to tag that up to the union.

16
00:01:23,470 --> 00:01:26,910
You can tag it up with who you like,
mate. There's nothing in the rules that

17
00:01:26,910 --> 00:01:29,670
says you've got to have a running buffy
going all day if you used to. Come on.

18
00:01:29,730 --> 00:01:33,110
Look, I can't drive a bus on an empty
stomach. You can't drive a bus at all,

19
00:01:33,190 --> 00:01:34,190
mate, can you?

20
00:01:35,160 --> 00:01:37,960
Come on, the company's losing money.
They've got to cut down on something.

21
00:01:37,960 --> 00:01:40,140
They're going to cut down your stomach
for a start. Oh, yeah? Well, that's what

22
00:01:40,140 --> 00:01:40,798
you think.

23
00:01:40,800 --> 00:01:43,860
They're cutting down on the stop and
all. I've got the push at the end of the

24
00:01:43,860 --> 00:01:45,440
week. Oh, no, you haven't.

25
00:01:45,780 --> 00:01:46,880
You've got the sack, you mean?

26
00:01:47,340 --> 00:01:50,360
Now, look here, Blake, we don't mind you
having it out on us, but you can't sack

27
00:01:50,360 --> 00:01:53,340
the poor little Elsie, is you? There's
been no prior consultation with the

28
00:01:53,340 --> 00:01:56,620
union. You can't sack her. No. I can do
what I like.

29
00:01:56,910 --> 00:02:00,390
Look, it's not for you to question the
company's ruling, Butler. You're here to

30
00:02:00,390 --> 00:02:01,309
drive a bus.

31
00:02:01,310 --> 00:02:04,450
Go out and drive one. All right, all
right. Just a minute, just a minute,

32
00:02:04,490 --> 00:02:06,790
brother. Shop's due and I'm calling
everyone out.

33
00:02:07,010 --> 00:02:08,130
Right, you're on strike.

34
00:02:08,330 --> 00:02:09,550
Stay well. Sit down. Sit down.

35
00:02:10,789 --> 00:02:12,770
Get up, get up. There we are.

36
00:02:13,810 --> 00:02:15,410
Get up here. Sit down.

37
00:02:16,330 --> 00:02:17,430
Get up. Sit down.

38
00:02:17,730 --> 00:02:19,470
Sit down. Sit down. Sit down.

39
00:02:21,470 --> 00:02:22,910
I'm not a yo -yo, you know.

40
00:02:23,690 --> 00:02:26,620
Look, he says I'm on strike. I'm on
strike, and that's it.

41
00:02:26,840 --> 00:02:27,698
Is that that?

42
00:02:27,700 --> 00:02:28,800
Are you getting out? No.

43
00:02:29,740 --> 00:02:30,740
Right, right.

44
00:02:31,580 --> 00:02:32,860
I'll go and see the general manager,
then.

45
00:02:33,360 --> 00:02:35,720
Come on, Harper, I'm having you out of
the office. Just a minute, just a

46
00:02:35,940 --> 00:02:39,660
Am I to understand that you are
requesting an official meeting between

47
00:02:39,660 --> 00:02:41,320
management vis -a -vis the current
dispute?

48
00:02:41,840 --> 00:02:45,400
You can understand what you've blown me
more like, Harper. I'm having you up the

49
00:02:45,400 --> 00:02:48,060
office. The period, you'll get the sack
for this, I'm telling you. Go on, touch

50
00:02:48,060 --> 00:02:49,060
him, mate. We're on strike, boy.

51
00:02:49,340 --> 00:02:51,040
Don't you worry about that. I'll settle
him.

52
00:02:51,240 --> 00:02:54,140
I'm not accepting nothing less than
complete capitulation.

53
00:02:54,440 --> 00:02:57,980
And I'm with you there, mate. You see,
if we stick together, they can't do

54
00:02:57,980 --> 00:03:00,560
nothing about it. It's a matter of
principle, isn't it? You just leave it

55
00:03:00,620 --> 00:03:01,539
It's in the bag.

56
00:03:01,540 --> 00:03:03,640
Yes, sir. Yes. I'll give it to him, all
right. Say yes.

57
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
Harper!

58
00:03:07,620 --> 00:03:10,380
I've had a word with his general
manager, and he agrees with me.

59
00:03:10,860 --> 00:03:15,340
At the end of the week, we should give
you a productivity bonus. Oh, yeah.

60
00:03:16,040 --> 00:03:17,040
What's that then?

61
00:03:17,680 --> 00:03:19,640
It's what you get for being a good boy,
isn't it, Harper?

62
00:03:20,640 --> 00:03:22,080
Why am I getting it then?

63
00:03:22,680 --> 00:03:24,700
Because you are going to be a good boy,
aren't you, Harper?

64
00:03:25,020 --> 00:03:26,300
How much is it then?

65
00:03:26,760 --> 00:03:27,760
30 quid.

66
00:03:27,940 --> 00:03:29,400
Yeah, well, I'll be a good boy then,
won't I?

67
00:03:30,760 --> 00:03:33,160
There'll be no more of the silly talk
about strikes, will there, Harper?

68
00:03:33,420 --> 00:03:35,500
A strike? What strike's that then,
Blackie? Two.

69
00:03:38,100 --> 00:03:41,100
You'll get the bus out as soon as you
like, won't you? Oh, yes, Mr Banks. But,

70
00:03:41,620 --> 00:03:45,700
Sam, are you sure I'm going to get my
job back? I keep telling you, Earl, see,

71
00:03:45,840 --> 00:03:48,720
I'm not coming back to work until you
do. Oh, you are good.

72
00:03:49,240 --> 00:03:50,119
That's all then?

73
00:03:50,120 --> 00:03:53,620
Ah, it's all settled, is it, Jack? Yes,
yes, I had a word with Blakey. Well, he

74
00:03:53,620 --> 00:03:54,599
bent over backwards.

75
00:03:54,600 --> 00:03:57,020
Just a basic misunderstanding of our
position, that's all.

76
00:03:57,320 --> 00:03:58,840
Can I tell her? Isn't he great? Oh,
Jack, yeah?

77
00:03:59,080 --> 00:04:01,440
So the strike's off, eh? Yes, yes. Oh,
good.

78
00:04:01,740 --> 00:04:05,700
And we can eat when we want to? Oh, yes,
yes. Oh, good. Elsie, get the grump

79
00:04:05,700 --> 00:04:06,700
ready.

80
00:04:07,400 --> 00:04:11,300
Yes, when we want. Within the new
permitted opening time. Hear that? When

81
00:04:11,300 --> 00:04:13,480
want, within the new permitted opening
time. Just a minute.

82
00:04:16,140 --> 00:04:19,880
Do you mean to tell me you've backed
down? No, of course I haven't. What do

83
00:04:19,880 --> 00:04:20,779
take me for?

84
00:04:20,779 --> 00:04:23,860
She said, after a full and frank
discussion, I've decided to accede to

85
00:04:23,860 --> 00:04:24,960
management's request, that's all.

86
00:04:26,120 --> 00:04:27,600
Why, you rotten turncoat.

87
00:04:27,880 --> 00:04:28,619
What do you mean?

88
00:04:28,620 --> 00:04:31,540
It means he's back down. That's what it
means. But that doesn't mean I've still

89
00:04:31,540 --> 00:04:35,140
got the tag. But then you promised. I'm
sorry, love. I've done my best.

90
00:04:35,400 --> 00:04:38,520
Well, I haven't, mate. And I'm still on
strike until Elsie gets her job back.

91
00:04:38,620 --> 00:04:41,420
Oh, don't talk, Darth. I've just called
a strike off and on. Well, I'm calling

92
00:04:41,420 --> 00:04:45,020
it on again. Don't you worry, Elsie, my
darling. When I make a promise, I'll

93
00:04:45,020 --> 00:04:46,020
keep it. Come on, sweetheart.

94
00:04:46,300 --> 00:04:47,300
There.

95
00:04:49,840 --> 00:04:50,840
Brothers! Brothers!

96
00:04:50,980 --> 00:04:51,980
Brothers!

97
00:04:52,480 --> 00:04:53,480
Now, listen.

98
00:04:55,470 --> 00:04:59,110
telling us when we can eat and when we
can't eat? Yes!

99
00:05:01,110 --> 00:05:04,770
It's up to the management to provide us
with proper canteen facilities.

100
00:05:05,050 --> 00:05:06,050
Yes!

101
00:05:07,090 --> 00:05:10,470
Jokey, mate. What's all this about,
Andy? Oh, we're coming out on strike

102
00:05:10,470 --> 00:05:13,090
canteen, mate. You and us. No, mate, not
me. Oi!

103
00:05:13,310 --> 00:05:18,310
Just a minute. You can't strike about a
canteen. Oh, yes we can! Yes!

104
00:05:19,530 --> 00:05:22,110
Listen, I'm not with your nausea union.

105
00:05:22,390 --> 00:05:24,570
Well, we don't need you or your...

106
00:05:29,160 --> 00:05:32,080
Good luck to you. You won't get no
strike pay, though. But we don't care,

107
00:05:32,200 --> 00:05:35,000
because we can tighten our belts if we
need be, right? Yes!

108
00:05:36,060 --> 00:05:37,060
No!

109
00:05:37,400 --> 00:05:38,760
Hey, Barnaby, what do you mean, no?

110
00:05:39,220 --> 00:05:42,060
Over that, mate. We thought it was
official. We're not coming out.

111
00:05:52,270 --> 00:05:54,690
It looks like you're the only one, so we
might as well forget it and get the bus

112
00:05:54,690 --> 00:05:57,730
out. Listen, now, don't you worry. You
haven't forgotten what I said, Elsie,

113
00:05:57,730 --> 00:05:59,450
darling. Listen, listen, I'll tell you
something, mate.

114
00:05:59,710 --> 00:06:01,930
Listen, you can start if you like, but
I'm staying on strike.

115
00:06:02,330 --> 00:06:04,690
Come on, now. What are you hanging about
for? Get the bus out. You're late out.

116
00:06:04,750 --> 00:06:08,030
Come on. Come on, Stan. Look, we're five
minutes behind already. I am staying on

117
00:06:08,030 --> 00:06:10,090
strike until my grievances have been
settled.

118
00:06:10,290 --> 00:06:14,150
Now, don't start that nonsense all over
again. That's all been fixed up with the

119
00:06:14,150 --> 00:06:17,290
shop stewardess. Oh, yes, it's been
fixed by him, all right. Anyway, I'm

120
00:06:17,290 --> 00:06:19,910
on strike. Yeah, well, I'm perfectly
prepared to work. Well, I'm not.

121
00:06:20,210 --> 00:06:23,570
Now, look here. Look, we can't have...
half of the bus working in the Aberron

122
00:06:23,570 --> 00:06:26,630
strike, can we? Now, come on, I'm having
this bus out. Well, you can if you

123
00:06:26,630 --> 00:06:29,110
like, but you won't get very far,
because my arse got the engine in it.

124
00:06:30,570 --> 00:06:31,570
Oh, no?

125
00:06:31,630 --> 00:06:34,910
Well, I'll get another driver then,
mate. You won't, mate. You won't find

126
00:06:34,910 --> 00:06:36,510
black legs in this depot. Oh, no?

127
00:06:37,210 --> 00:06:38,210
Chalkies.

128
00:06:39,770 --> 00:06:42,330
We'll only shop a couple of hours over
time, boy. I don't mind, please.

129
00:06:42,590 --> 00:06:46,570
Get that number 11 out, OK? Oh, no, no,
you don't, Chalkie, no. This is my bus.

130
00:06:46,610 --> 00:06:50,350
Listen, if I'm not taking this bus out,
nobody else is, and that's that.

131
00:06:50,990 --> 00:06:52,770
You getting out of there, Butler? No!

132
00:06:53,410 --> 00:06:54,410
Right, Harper.

133
00:06:55,150 --> 00:06:58,110
It's your shot. You're the shot, Stuart.
It's your responsibility, right? Now,

134
00:06:58,110 --> 00:07:01,250
either get him out of there or get him
working, one of the two. What can I do?

135
00:07:01,350 --> 00:07:04,670
Well, I suppose I could get him
suspended from the union. Suspended

136
00:07:04,670 --> 00:07:05,289
hear that?

137
00:07:05,290 --> 00:07:07,510
You've been suspended by the union here.

138
00:07:07,770 --> 00:07:11,130
That means I can do what I like, doesn't
it? Well, I'm suspending you from your

139
00:07:11,130 --> 00:07:11,829
work, right?

140
00:07:11,830 --> 00:07:15,670
Now, get out of that cab and get off
home now. I'm not getting out of this

141
00:07:15,670 --> 00:07:18,670
until I get our candy facilities back
and that's that, mate.

142
00:07:22,020 --> 00:07:25,020
I'll tell you that, mate. And I'll make
sure you don't. Oh, yeah, yes.

143
00:07:25,220 --> 00:07:26,560
I'll tell you another thing as well,
then.

144
00:07:27,020 --> 00:07:28,900
You'll get no food brought you either.

145
00:07:29,720 --> 00:07:31,200
I'll starve you out of here.

146
00:07:32,620 --> 00:07:35,840
I won't do you any good. Why not? Don't
go on an anger strike.

147
00:07:40,180 --> 00:07:45,020
Sleep well, Sam. Yes, you do very well.
Oh, you lot, yeah.

148
00:07:45,260 --> 00:07:45,759
Yes, eh?

149
00:07:45,760 --> 00:07:47,820
Yes. Oh, yes. Beautiful, yes.

150
00:07:48,260 --> 00:07:49,260
Yes, Sam.

151
00:07:57,260 --> 00:07:59,920
Well, I don't know. You won't stay and
keep him company.

152
00:08:00,440 --> 00:08:03,820
You'll go and clear up that tea canteen
and clear off home, have you? Go on,

153
00:08:03,840 --> 00:08:06,880
lovey. Go on. Shall I bring you some
food? How about a nice hot pot? Have

154
00:08:06,880 --> 00:08:07,880
got any gravy with them?

155
00:08:07,900 --> 00:08:11,100
You're supposed to be on a hunger
strike, aren't you?

156
00:08:11,600 --> 00:08:14,500
Oh, yeah, that's it. Forget it, forget
it. Yeah, don't worry. You won't catch

157
00:08:14,500 --> 00:08:17,260
eating, Blakey. No, I'll make sure
you're blooming well, don't make. Now,

158
00:08:17,260 --> 00:08:18,260
on off home, lovey.

159
00:08:18,420 --> 00:08:24,440
All gone, have you, Arthur? Yeah, that's
a lot, Blakey, yeah.

160
00:08:24,900 --> 00:08:25,900
Right.

161
00:08:29,020 --> 00:08:30,020
Right, come on out of there.

162
00:08:30,560 --> 00:08:31,600
I'll manage you out of there. Come on.

163
00:08:32,240 --> 00:08:34,460
Give me the froggy.

164
00:08:37,640 --> 00:08:38,640
Try that again.

165
00:08:39,720 --> 00:08:42,380
What are you doing? You can't give me...

166
00:08:58,359 --> 00:08:59,359
Yeah, I'll bet it did.

167
00:09:00,120 --> 00:09:01,400
We'll have to teach you a lesson, won't
we?

168
00:09:02,100 --> 00:09:03,100
Oh, gosh.

169
00:09:05,180 --> 00:09:09,540
Oh, well, I'll give you a best, but
you're too good for me.

170
00:09:09,780 --> 00:09:11,800
Yeah. Good night, then. Yeah, yeah.

171
00:09:15,300 --> 00:09:15,620
That

172
00:09:15,620 --> 00:09:23,300
was

173
00:09:23,300 --> 00:09:25,360
a bit slow. Did you witness that? No, I
didn't see that.

174
00:09:27,950 --> 00:09:28,950
Come on, it's unofficial.

175
00:09:29,010 --> 00:09:32,530
Yeah, it's all right. Yeah, come on,
Stan. Look, you've made your point. I've

176
00:09:32,530 --> 00:09:35,070
got a bird waiting for me. Come on, it's
late, mate.

177
00:09:35,350 --> 00:09:37,770
Don't make me, mate. You're no mate of
mine, mate.

178
00:09:37,970 --> 00:09:39,150
Get off over your bird.

179
00:09:39,530 --> 00:09:41,350
I'm going to stay here all night if
necessary.

180
00:09:41,570 --> 00:09:42,930
I wouldn't do that if I was you, Butler.

181
00:09:43,270 --> 00:09:45,270
It's horrible here late at night, boy, I
know.

182
00:09:45,490 --> 00:09:47,810
Yeah, all the other bat bars come out at
night, don't they?

183
00:09:49,210 --> 00:09:53,270
You might as well get off over me, the
probably good you are. Yeah, get off

184
00:09:53,270 --> 00:09:56,470
me, bird. You're wasting your time,
Stan. All right, mate, you turned out.

185
00:09:58,250 --> 00:10:00,490
Oh, well, I'm off now.

186
00:10:00,910 --> 00:10:06,170
Oh, I don't know about you, but I'm half
-parched. Oh, I couldn't half -go a

187
00:10:06,170 --> 00:10:07,350
nice cup of tea now, Butler.

188
00:10:08,070 --> 00:10:10,350
How about you? Shall I go to the canteen
and make one?

189
00:10:11,190 --> 00:10:12,190
No.

190
00:10:16,030 --> 00:10:17,410
I'm off now, then.

191
00:10:17,830 --> 00:10:20,670
I'll put the lights off as I go.

192
00:10:21,270 --> 00:10:22,270
Yeah, yeah.

193
00:10:23,350 --> 00:10:26,370
Perhaps you'll see a bit of sense in the
dark.

194
00:10:27,260 --> 00:10:31,100
Yeah? Well, I don't need your rotten
lights, because I've got my own here,

195
00:10:33,320 --> 00:10:37,360
Then what about the night watchman? Take
that tea out the butler. He needs it.

196
00:10:37,600 --> 00:10:38,880
Oh, how kind, Mr Plegg.

197
00:10:41,360 --> 00:10:45,140
If he thinks by putting the lights out,
he'll put the wind up me.

198
00:10:45,580 --> 00:10:46,820
He's got another thing coming.

199
00:10:47,300 --> 00:10:48,800
I don't scare all that easily.

200
00:10:49,540 --> 00:10:50,540
Who is it?

201
00:10:52,020 --> 00:10:53,120
It's only me, sir.

202
00:10:53,540 --> 00:10:55,800
I've brought you a nice big jug of hot
tea.

203
00:10:57,540 --> 00:10:59,760
Mr Blake said you'd be getting thirsty
about now.

204
00:11:00,720 --> 00:11:02,360
Oh, did he, did he?

205
00:11:05,420 --> 00:11:07,080
Have a good drink, Butler.

206
00:11:07,760 --> 00:11:09,360
You've been kicking your rotten teeth.

207
00:11:09,620 --> 00:11:11,000
I'd rather die of thirst.

208
00:11:11,480 --> 00:11:12,940
Suit yourself then, boy.

209
00:11:13,160 --> 00:11:16,380
Right, go off home, lovey. Oh, I'm
sorry, Stan.

210
00:11:16,600 --> 00:11:19,680
No. Good night, darling. You did your
best. Yes, good night. God bless.

211
00:11:20,340 --> 00:11:23,200
I'll leave this down here, Butler, in
case you change your mind, boy. You

212
00:11:23,200 --> 00:11:24,200
know, do you?

213
00:11:24,920 --> 00:11:25,920
Oh, well.

214
00:11:26,000 --> 00:11:28,160
I'm off to me nice warm bed now.

215
00:11:28,900 --> 00:11:30,000
Have a good night, won't you?

216
00:11:31,820 --> 00:11:32,820
Good night.

217
00:11:52,640 --> 00:11:54,140
Oh, thank God he's gone.

218
00:11:55,770 --> 00:11:56,770
back with my legs.

219
00:11:57,410 --> 00:11:58,530
Ooh, good stretch.

220
00:12:00,170 --> 00:12:01,169
Look at that.

221
00:12:01,170 --> 00:12:04,810
If he thinks I'm going to drink his
rotten teeth, he's dead right.

222
00:12:08,030 --> 00:12:09,030
Pause.

223
00:12:27,089 --> 00:12:27,970
Oh, I

224
00:12:27,970 --> 00:12:35,190
couldn't

225
00:12:35,190 --> 00:12:36,190
have held up much longer.

226
00:12:36,370 --> 00:12:39,730
Oh, God.

227
00:14:18,030 --> 00:14:19,230
or are you going to take another day
off?

228
00:14:19,510 --> 00:14:22,630
I don't see the wisdom in going to work
and handing my germs on to my

229
00:14:22,630 --> 00:14:27,010
colleagues. Now, you'd sooner start time
and give them to us.

230
00:14:27,630 --> 00:14:29,170
That lot of sympathy will get off you.

231
00:14:29,430 --> 00:14:32,130
Oh, dear, oh, dear, you're an old man.
You get a little tickle in his nose, you

232
00:14:32,130 --> 00:14:33,450
want to take a couple of days off work.

233
00:14:33,670 --> 00:14:36,650
The trouble with you is, mate, it's
people like you that are ruining this

234
00:14:36,650 --> 00:14:40,490
country. Oh, yes. What about your
unofficial stoppage? Are you going in

235
00:14:40,830 --> 00:14:42,070
No, I'm still on strike.

236
00:14:42,370 --> 00:14:43,370
How typical.

237
00:14:43,930 --> 00:14:46,230
I'm not allowed to take a couple of days
off when I'm a...

238
00:14:47,560 --> 00:14:49,920
It's all right for you to take a week
off over some silly cup of tea.

239
00:14:50,200 --> 00:14:52,180
It's not over a cup of tea at all.

240
00:14:52,660 --> 00:14:54,900
Mum, any more tea in the pot? No, it's
all finished.

241
00:14:55,220 --> 00:14:58,380
All right, then. We'll stick the kettle
on, then. Oh, no, I'm going on strike.

242
00:14:58,520 --> 00:15:00,400
If you want any more tea, you go out and
make it.

243
00:15:00,760 --> 00:15:03,800
Here, and while you're at it, love, you
can wash yourself a couple of shirts.

244
00:15:04,200 --> 00:15:05,240
Oh, but now, that's not fair.

245
00:15:05,460 --> 00:15:08,520
Not fair? Here, you said you was going
to decorate this room, right?

246
00:15:09,160 --> 00:15:12,000
Well, now, then, here's the wallpaper.

247
00:15:13,820 --> 00:15:16,860
Get on with it. Oh, what else is this?
You never get a bit of peace here.

248
00:15:17,150 --> 00:15:20,470
You can get off your big fat bottom and
help me then. Oh, don't go wet. I'm far

249
00:15:20,470 --> 00:15:21,770
too ill. Oh, yes.

250
00:15:23,210 --> 00:15:26,270
Well, I'll tell you something. You stick
there, all of you. I'll do it on my

251
00:15:26,270 --> 00:15:27,270
own. OK.

252
00:15:27,290 --> 00:15:28,810
I'll start with the ceiling.

253
00:15:30,050 --> 00:15:32,550
You're not going to paint wallpaper on
the ceiling?

254
00:15:32,770 --> 00:15:37,230
No, Mum. You paper the ceiling to cover
up the cracks, and then you paint it

255
00:15:37,230 --> 00:15:39,850
afterwards. Have you got it? Yeah, and
if you're doing the job, that's when the

256
00:15:39,850 --> 00:15:40,850
ceiling falls down.

257
00:15:41,910 --> 00:15:45,290
Oh, highly comical. Listen, mate, I'm
going to make a professional job of

258
00:15:45,310 --> 00:15:46,310
I know how to do it.

259
00:15:46,410 --> 00:15:48,970
I saw a bloke do it once. Right, now
then. Got the place?

260
00:15:49,190 --> 00:15:50,730
Yes. Right then. Right, now then.

261
00:15:55,350 --> 00:15:57,770
How many professionals?

262
00:15:58,730 --> 00:16:02,030
Go stand there like an idiot. Hold it.
Right. Hold that there a moment. Right,

263
00:16:02,030 --> 00:16:03,030
now then. Now then.

264
00:16:03,330 --> 00:16:04,770
Aren't you going to measure it first?

265
00:16:05,250 --> 00:16:06,910
Don't be silly. Of course I'm going to
do that.

266
00:16:08,210 --> 00:16:09,210
Now then.

267
00:16:09,330 --> 00:16:10,330
Let's see.

268
00:16:11,950 --> 00:16:13,850
Here. Here to there.

269
00:16:15,820 --> 00:16:17,060
It must be all of that, mustn't it?

270
00:16:18,260 --> 00:16:20,340
Now, we'd better make sure we don't make
any mistakes.

271
00:16:20,560 --> 00:16:23,400
Now, Olive, go to that wall. No, Mum,
you'd better do that. Yeah, I've got to

272
00:16:23,400 --> 00:16:24,400
it. I'll run along. Right.

273
00:16:24,420 --> 00:16:27,580
Get out of my way. You're always in the
way. Right. Now, hold it there. Right.

274
00:16:27,660 --> 00:16:28,840
No. Hold it. Hold it.

275
00:16:29,140 --> 00:16:30,840
Now, get it over there. Right.

276
00:16:31,120 --> 00:16:32,780
Now, you stay there. Stay there.

277
00:16:33,140 --> 00:16:35,100
I'll judge a bit that goes into the
corner there.

278
00:16:35,400 --> 00:16:37,820
Right. Now, see, Olive, we're not
wanting you not here, are you?

279
00:16:38,160 --> 00:16:39,840
Now, come over here and hold it for the
wall here, darling.

280
00:16:40,600 --> 00:16:41,600
There. Keep it.

281
00:16:41,640 --> 00:16:43,290
Right. like that. That's it.

282
00:16:43,610 --> 00:16:47,310
Yes, you should get seven pieces out of
a roll, you know. Oh, yes, it's like

283
00:16:47,310 --> 00:16:48,310
that.

284
00:16:50,330 --> 00:16:52,770
Yes, well, I don't think we're going to
make seven out of this one, now.

285
00:16:53,310 --> 00:16:54,830
We'll barely make, yeah, just a minute.

286
00:16:55,510 --> 00:16:56,530
Yes, I don't... Hold it, then.

287
00:16:58,430 --> 00:17:00,490
I'm only going to make about two out of
this. Right, now, then.

288
00:17:01,530 --> 00:17:02,509
Well,

289
00:17:02,510 --> 00:17:03,449
that'll be enough.

290
00:17:03,450 --> 00:17:04,630
Yes, Stanley, Stanley.

291
00:17:05,010 --> 00:17:08,089
What? I've seen them do that in the
circus. You know what you have to do,

292
00:17:08,089 --> 00:17:08,969
you? What?

293
00:17:08,970 --> 00:17:10,450
Step far to it and leap through it.

294
00:17:19,339 --> 00:17:20,039
Where's the scissors?

295
00:17:20,040 --> 00:17:22,880
Here. God, love, I just come out from
under there. What's the matter with you?

296
00:17:23,140 --> 00:17:26,200
Right, hold it there, Mum. I'll cut your
end off. Right, wind your fingers. Wind

297
00:17:26,200 --> 00:17:27,200
your fingers.

298
00:17:27,500 --> 00:17:28,500
All right.

299
00:17:28,880 --> 00:17:29,940
That's it. Are you all right there?

300
00:17:30,180 --> 00:17:32,440
Yes. Hold it, hold it. Drop that bill on
the floor. Right, now then.

301
00:17:32,800 --> 00:17:33,800
Now then, come round here.

302
00:17:33,900 --> 00:17:34,900
Now listen.

303
00:17:34,980 --> 00:17:38,020
Oh, ain't you awkward, love? How am I
going to get the right measurement round

304
00:17:38,020 --> 00:17:41,580
you? I'll tell you what. A last six foot
for the wraparound round on him.

305
00:17:43,560 --> 00:17:47,360
I'll tell you what I'll do. I'll find
out where the seam is and I'll slip it

306
00:17:47,360 --> 00:17:48,360
there. All right.

307
00:17:48,880 --> 00:17:51,320
I've got it about here, right? OK, now,
here we go, then.

308
00:17:53,360 --> 00:17:54,360
Right.

309
00:17:54,840 --> 00:17:56,880
This is tough going, this paper up this
end.

310
00:17:58,940 --> 00:18:00,100
Right, OK, now, then.

311
00:18:00,820 --> 00:18:02,360
I didn't know you was wearing a split
skirt.

312
00:18:04,140 --> 00:18:05,620
I'm wearing a split skirt.

313
00:18:05,820 --> 00:18:07,420
Well, you are now, look at that.

314
00:18:20,840 --> 00:18:23,120
If I paste a bit, you pull it up farther
that way, right?

315
00:18:23,580 --> 00:18:24,960
We'll get this all organised, right?

316
00:18:26,160 --> 00:18:29,740
Watch out, watch out! You're supposed to
be putting that on the paper!

317
00:18:30,020 --> 00:18:32,640
Well, go a bit more gently! Well, don't
sit there then!

318
00:18:33,640 --> 00:18:34,299
That's it.

319
00:18:34,300 --> 00:18:35,300
That's it.

320
00:19:03,340 --> 00:19:05,300
Yeah, that's it. You've got to get
completely your face on it.

321
00:19:05,840 --> 00:19:07,160
That's the idea. Right, that's it.

322
00:19:08,020 --> 00:19:11,460
Yeah, we'll never stick that on if
you're right. Right, now. Right, now.

323
00:19:11,760 --> 00:19:15,560
Right. No, no, wait a minute. To me.
Turn it over. To me. Turn it over.

324
00:19:15,880 --> 00:19:16,880
Turn it over.

325
00:19:17,560 --> 00:19:18,560
Turn it over.

326
00:19:18,740 --> 00:19:19,860
Right, that's it. Now.

327
00:19:20,480 --> 00:19:21,480
Right.

328
00:19:21,880 --> 00:19:23,260
Oh, yeah. Right, now.

329
00:19:23,620 --> 00:19:25,100
Now, oh, push the brush. The brush.

330
00:19:25,720 --> 00:19:26,479
The brush.

331
00:19:26,480 --> 00:19:28,900
The brush. It's on the floor. On the
floor. On the floor, Mum.

332
00:19:30,060 --> 00:19:32,600
It's all going on my back. It's all
going on my back. Right.

333
00:19:40,020 --> 00:19:41,020
Right,

334
00:19:41,680 --> 00:19:44,680
now then. No, no, the other way. Over
the other way. That's it, that's the

335
00:19:45,200 --> 00:19:46,700
Right, now then.

336
00:19:47,000 --> 00:19:50,100
You see, Arthur, it's a simple matter
when you know how.

337
00:19:50,740 --> 00:19:54,440
In all these jobs, Arthur, it's the know
-how that does it, you see, son.

338
00:19:54,940 --> 00:19:56,300
You've got to know how. One minute.

339
00:19:58,200 --> 00:20:00,480
Once you get a good... One minute.

340
00:20:02,800 --> 00:20:06,620
Once you get a good grip, a good start,
you've got to know, you see. One minute.

341
00:20:07,320 --> 00:20:08,320
That's it.

342
00:20:08,820 --> 00:20:10,360
Ah, now she's going.

343
00:20:10,920 --> 00:20:12,040
There, that's it, there.

344
00:20:12,560 --> 00:20:16,420
There, that's it, that's it, that's it,
that's it, that's it. You get a good

345
00:20:16,420 --> 00:20:19,820
start, you see, and then you can pull it
about all over the place, you see, and

346
00:20:19,820 --> 00:20:21,260
once you can go all down in one.

347
00:20:25,480 --> 00:20:26,940
Sometimes you have to do it twice.

348
00:20:28,840 --> 00:20:32,260
Right, let's start again then. Now,
don't stand there, Olive. Get up there

349
00:20:32,260 --> 00:20:34,060
help me. Where's the pace? Put the pace
down there.

350
00:20:34,940 --> 00:20:35,940
Right, now.

351
00:20:40,750 --> 00:20:42,730
Hold it. Hold it. Where are you? Oh,
here you are.

352
00:20:43,130 --> 00:20:46,450
Hold it. Right, now then. Have you got
it? Now, Mum, come up this end now. Hold

353
00:20:46,450 --> 00:20:49,290
it with a broom. Hold it with a broom.

354
00:20:50,330 --> 00:20:51,910
It's on me fingers. It's on me fingers.

355
00:20:52,610 --> 00:20:58,390
Now, don't sit there. Come and give us a
hand, mate. You're doing a great job,

356
00:20:58,550 --> 00:20:59,550
mate.

357
00:21:00,310 --> 00:21:02,470
Come up and give us a hand. You can't do
nothing on your own, can you?

358
00:21:02,790 --> 00:21:04,050
Mine out of the way.

359
00:21:04,570 --> 00:21:05,489
What's your game?

360
00:21:05,490 --> 00:21:07,570
Mine out of the way. Right, I've got it.

361
00:21:19,920 --> 00:21:21,860
Right, hold your end. I've got it.
Right.

362
00:21:22,500 --> 00:21:23,500
Have you got yours?

363
00:21:23,740 --> 00:21:24,740
Yeah. Right.

364
00:21:24,980 --> 00:21:26,520
There. Well, that's it then, isn't it?

365
00:21:27,560 --> 00:21:28,560
Stanley.

366
00:21:34,440 --> 00:21:35,720
Yeah? Stanley. What?

367
00:21:35,940 --> 00:21:39,440
I hate to mention this, mate, but we can
hardly stand up here for the rest of

368
00:21:39,440 --> 00:21:40,440
our lives.

369
00:21:41,100 --> 00:21:42,700
My nose is itchy.

370
00:21:42,940 --> 00:21:44,360
Your nose is achy.

371
00:21:44,820 --> 00:21:47,580
I've got to admit, it needs a bit of
paste underneath the ends, you see.

372
00:21:47,800 --> 00:21:48,800
Yes. Arthur.

373
00:21:49,080 --> 00:21:51,720
I'll tell you what, give us the brush
up. What? Well, hold my bit.

374
00:21:52,000 --> 00:21:53,720
I've got your bit. Hold that there.

375
00:21:53,960 --> 00:21:56,040
I've got your bit. Just give us the
brush. Hey, hang on.

376
00:22:00,060 --> 00:22:01,500
Look at this boat, you idiot!

377
00:22:01,820 --> 00:22:04,560
All right, hold it, hold it. I've got
it, I've got it. Right, now then.

378
00:22:04,760 --> 00:22:05,760
I've got it.

379
00:22:05,800 --> 00:22:09,460
Give us the... One minute, wait.

380
00:22:09,960 --> 00:22:10,960
That's it.

381
00:22:15,050 --> 00:22:17,170
No, no, you've got it all straggled up
there.

382
00:22:17,550 --> 00:22:18,550
Right, now, Arthur.

383
00:22:18,570 --> 00:22:21,470
Yes? Mum, hold it up, for God's sake,
hold it up!

384
00:22:21,910 --> 00:22:22,910
Right,

385
00:22:22,970 --> 00:22:27,070
there you are. Right, Darren, it gets
the bucket up a little bit more. Hold

386
00:22:27,110 --> 00:22:28,410
then. Right, hold on.

387
00:22:30,890 --> 00:22:31,890
Right.

388
00:22:31,930 --> 00:22:32,930
You got it?

389
00:22:33,650 --> 00:22:34,549
Yeah, right.

390
00:22:34,550 --> 00:22:37,650
Right, now, wait a minute, wait a
minute.

391
00:22:38,370 --> 00:22:39,750
Right, let me get some underneath there.

392
00:22:40,210 --> 00:22:42,310
God blimey, hold the bucket, will you?
Will you?

393
00:22:55,740 --> 00:22:56,740
Morning. Morning.

394
00:22:57,600 --> 00:23:01,640
Morning, Blakey. Hey, I'm not late this
morning, am I? No, my goodness, no,

395
00:23:01,800 --> 00:23:04,720
you're early. Yeah, well, I tell you
what, I thought I'd call the strike off,

396
00:23:04,780 --> 00:23:07,700
actually, you know. Hey, I was working
harder at home than when I was on

397
00:23:08,000 --> 00:23:09,980
I can well believe that. Yeah, yeah.

398
00:23:10,300 --> 00:23:13,780
You're willing to accept the company
ruling, are you, and admit that I was

399
00:23:13,780 --> 00:23:14,419
all along?

400
00:23:14,420 --> 00:23:16,240
Well, yeah, I suppose so, yeah, yeah.
Very good.

401
00:23:16,480 --> 00:23:19,120
Yeah, well, it's all right for me, sir.
Yeah, it's all right. Okay, I'll clap

402
00:23:19,120 --> 00:23:20,120
on. No.

403
00:23:20,940 --> 00:23:21,940
What do you mean, no?

404
00:23:22,020 --> 00:23:25,140
I'm willing to work. Yes, but I'm not
willing for you to work.

405
00:23:25,740 --> 00:23:28,680
Well, why don't you give me the sack
then? Oh, no, no. I'll have to pay your

406
00:23:28,680 --> 00:23:30,520
redundancy money then, wouldn't I? No,
oh, no.

407
00:23:30,720 --> 00:23:34,760
No, you were guilty of gross industrial
misconduct, butler on that bus.

408
00:23:35,020 --> 00:23:37,180
I'm going to keep you suspended without
wages, mate.

409
00:23:37,980 --> 00:23:38,980
Well, how long for?

410
00:23:39,500 --> 00:23:40,780
Forever if I'm on my way.

411
00:23:42,620 --> 00:23:45,160
I'm going to see you humble pie, butler.

412
00:23:45,400 --> 00:23:46,279
Humble pie.

413
00:23:46,280 --> 00:23:47,460
I'm going to see you grovel.

414
00:23:47,900 --> 00:23:51,340
Grovel. Listen, Jack, your union, your
union. Look, can't you do something for

415
00:23:51,340 --> 00:23:52,780
me? Can you do anything for him?

416
00:23:53,130 --> 00:23:53,889
Uh, no.

417
00:23:53,890 --> 00:23:54,890
No, he can't.

418
00:23:55,170 --> 00:23:58,490
What do you mean, no? Do you mean you're
on his side? You're on my side, aren't

419
00:23:58,490 --> 00:23:59,049
you? Yeah.

420
00:23:59,050 --> 00:24:01,110
Oh, my God. Oh, it's made my day.

421
00:24:01,470 --> 00:24:05,750
No. Well, that won't make it my day,
then. Oh, yes. Yes.

422
00:24:06,050 --> 00:24:09,710
I've got your, uh... Yes, I've got your
bonus here, yes. Your bonus, Harper. Oh,

423
00:24:09,730 --> 00:24:10,730
thanks very much, Peggy.

424
00:24:10,810 --> 00:24:13,310
Oh, I got it. I got it. I got it.

425
00:24:13,910 --> 00:24:17,250
Blimey, he's bought you off, hasn't he?
No, of course he hasn't. It's just that

426
00:24:17,250 --> 00:24:21,210
I don't believe in strikes, that's all.
Oh, thanks very much. Right, we're all

427
00:24:21,210 --> 00:24:22,169
on strike.

428
00:24:22,170 --> 00:24:23,170
Eh?

429
00:24:23,430 --> 00:24:25,970
Well, you just a second said you don't
believe in strikes.

430
00:24:26,170 --> 00:24:27,870
Yeah, that's before I got me bonus,
wasn't it, eh?

431
00:24:28,270 --> 00:24:31,390
Right, brothers, gather round. Come on,
brothers, let's have you out.

432
00:24:31,710 --> 00:24:36,250
Right, we're all out on strike until
brothers down the aisle is reinstated.

433
00:24:36,250 --> 00:24:42,930
win. All right, all right, all right.
You win, you win.

434
00:24:43,110 --> 00:24:44,710
We'll go back to the old routine.

435
00:24:44,930 --> 00:24:49,630
Tea all day long, come on. Right, I'll
get the bus out then, come on. Just a

436
00:24:49,630 --> 00:24:52,810
minute, just a minute, mate. Just a
minute. One thing, one thing, just a

437
00:24:52,930 --> 00:24:56,250
Does it mean Elsie gets her job back
then? No, it does not mean she gets her

438
00:24:56,250 --> 00:24:56,889
back then. That does?

439
00:24:56,890 --> 00:24:58,150
Oh, yes, it does mean it does.

440
00:25:00,090 --> 00:25:02,090
Well, get in the bathhouse now, then,
will you?

441
00:25:02,310 --> 00:25:04,990
Well, we're going to have a cup of tea
first, you see. Yes, well, we won't be

442
00:25:04,990 --> 00:25:07,610
long, in an hour. About an hour. An
hour? What, for a cup of tea?

443
00:25:07,830 --> 00:25:10,530
Yeah, well, we're having 14 cups to make
up for the ones we didn't have

444
00:25:10,530 --> 00:25:11,530
yesterday, see.

445
00:25:12,030 --> 00:25:13,170
What about a big tub?

446
00:25:20,910 --> 00:25:21,910
Thank you.

